56-летний веб-разработчик из Швеции Ларс Петрус рассказал, что названия мебели IKEA веселят не только иностранцев, но и часто самих шведов.

Так, он перевел на английский язык названия самых ходовых товаров из каталога IKEA, разместив их в алфавитном порядке.

Петрус разделил слова на несколько групп: обычные шведские слова, имена собственные и неологизмы, а также слова, значение которых неведомо носителю языка. Интересно, что таких названий оказалось 130 из 1362 единиц. И вот что на самом деле значат некоторые из них:

BÄSTIS (липкий валик для чистки одежды) — лучший друг, сленг

DACKE (обеденный стол) — фамилия шведского крестьянина-мятежника Нильса Даке

DOFTA (цветочная подушка) — приятно пахнуть

DRÄLLA (разделочная доска) — слоняться вокруг, сленг

EKORRE (лось-качалка для малышей) — белка

IKEA

ELDIG (электроплита) — пламенный, вспыльчивый

ENVIS (кулинарный шпатель) — упертый

FLÄNG (настенные крючки) — торопиться (а также тупой), сленг

FLÖRT (карман для пульта) — флирт

FNISS (мусорная корзина) — хихикать

FRÄCK (зеркало) — бесстыжий

IKEA

GALEJ (подсвечник) — тусоваться, отрываться

GOSA (подушка) — прильнуть

HAMPEN (ковер) — регион в Дании, а еще марихуана на сленге

JUBLA (свеча) — веселиться

KNOPPA (простыня) — дрыхнуть, сленг

KRAMA (полотенце) — обниматься

LACK (серия мебели, столы и полки) — лак, а на сленге — сердитый

IKEA

RAJTAN (банка для специй) — часть сленгового выражения, которое означает «оттягиваться»

SKOJIG (светильник) — забавный

SNITSIG (кастрюля) — броский

Комментарии